Tag Archive: émigration

Identites plurielles. Les vacances – part 8

SOCIETY-PAOLO-BRANCA[2]Identites plurielles_Vacances_ Ph. Silvia DoglianiLe troisième numéro a développé le thème des vacances. Pour beaucoup de jeunes de deuxième génération d’arabes immigrés en Italie, il s’agit d’une sorte de rendez-vous établi avec le pays d’origine de leurs parents.

Là-bas vivent les grands parents, de plus ou moins nombreux proches, us et coutumes différents, curieux, des fois bizarres, mais toujours filtré d’une affection, que depuis leur jeune âge a été instillé en eux, pour une terre à laquelle ils appartiennent, à leur manière.

Combien de fois ils ont entendu maman ou papa, ou au moins un parmi eux, raconter quelque chose de « là bas » toujours avec un ton un peu mélancolique, souvent avec un regards entre le fabuleux et l’exotique, comme il arrive souvent aux souvenirs filtrés par le cœur avant qu’ils ne rejoignent le cerveau et enfin sortir à travers les lèvres ?

Leggi ora »

Identites plurielles. Le problème de l‘identité – part 7

SOCIETY-PAOLO-BRANCA[2]Identities plurielles 7_640Quand à une jeune fille milanaise, fille d’un égyptien et d’une italienne, a été proposé de suivre un cours d’arabe elle a répondu un peu irritée « je ne suis pas une étrangère !». D’autres ont été contents de suivre ces cours, mais il s’agissait principalement d’enfants du primaire et des lycéens. C’est connu, au collège les enfants évitent avec diligence tout ce qui pourrait les faire percevoir comme différents de leurs copains…. C’est une période délicate, entre l’enfance et un age plus mur et conscient. Cela signifie que le problème de l‘identité doit prendre en compte différentes variables comme l’environnement, la phase de développement que l’on traverse, les rapports avec la famille et le groupe d’origine d’un coté et la société dans laquelle on est inséré de l’autre.

Leggi ora »

Identites plurielles. L’image des Arabes dans le monde -part 6

SOCIETY-PAOLO-BRANCA[2]American University in Cairo, Egypt. Ph. Silvia DoglianiLa plus récente initiative entreprise ensemble à des jeunes du Groupe « Jeunes musulmans d’Italie » et à d’autres personne n’appartenant pas à l’association et avec de jeunes arabe- chrétiens et laïcs- a été la publication mensuelle de quelques pages rédigées par eux et insérées dans l’hebdomadaire « Vita ». Le supplément s’appelle Yalla Italia (qui signifie en arabe « allez, allons-y… Italie» et qui a pour objectif de donner une voix à cette nouvelle génération qui a beaucoup de choses à raconter mais ne sait pas comment se faire entendre. Le premier numéro a été consacré à l’humour, dans une culture où il semblerait complètement absent mais qui au contraire offre d’infinis et amusants exemples. « Souri au monde et le monde te sourira ! », qui penserait que c’est un proverbe arabe ? Et un autre railleur dit « tiens-toi loin du mal et fais lui des grimaces ».

Leggi ora »

Identites plurielles. Les jeunes musulmans en Italie. Des différences font partie de la vie – part 5

SOCIETY-PAOLO-BRANCA[2]

 

giovani musulmaniPendant longtemps, les choses, au fond, n’ont pas changé. Un proverbe vénitien, pas tout a fait médiéval (et noté bien, vénitien et non pas sicilien) définissait ainsi le comportement idéal d’une femme “Che la piasa, che la tasa e che la staga in casa” (« qu’elle soit jolie, qu’elle se taise et qu’elle reste à la maison ». Il est évident que la question ne se pose pas sur un plan religieux mais plutôt anthropologique et culturel, comme les fille chrétiennes du Moyen Orient qui subissent des mutilations génitales et des mariages arrangés, ou elles sont tuées par leurs familles si l’on découvre qu’elle ont eu des relations sexuelles illégitimes, étant donné que le même « code d’honneur » existe auprès de toutes les populations, indépendamment de l’appartenance religieuse.

Leggi ora »